<dfn id="jlxzt"></dfn>
<menu id="jlxzt"><thead id="jlxzt"></thead></menu>

      教育部授權(quán):威海出國留學(xué)機構(gòu) | 煙臺出國留學(xué)機構(gòu) | 山東昌華出國服務(wù)有限公司
      當(dāng)前位置: 首頁 商務(wù)英語 常見商務(wù)上英語數(shù)字的翻譯
      常見商務(wù)上英語數(shù)字的翻譯
      2013年06月09日 16:09
      來源:互聯(lián)網(wǎng)
        英語中的有些數(shù)詞在漢譯時可以等值翻譯。但是,也有不少數(shù)詞在漢譯中不能等值翻譯,或者完全不譯出來。這種翻譯處理方法是為了使?jié)h譯句子能符合漢語的表達習(xí)慣。以下分別舉例說明。  

      (1)等值翻譯:  
      a drop in the ocean滄海一粟  
      within a stone’s throw一箭之遙  
      ki11 two birds with one stone一箭雙雕  
      A fall into the pit, a gain in your wit..吃一塹,長一智。  

      (2)不等值翻譯:  
      at sixes and sevens亂七八糟/on second thoughts再三考慮/by ones and twos兩兩地,零零落落地  
      范例1:Can you come down a little? --Sorry, it’s one price for all. (你能便宜一點賣嗎?對不起,不二價. ) 
      范例2:He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。 (他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。 ) 
      范例3:Two heads are better than one.(三個臭皮匠勝過諸葛亮。) 

      (3)不必譯出  
      范句1:One man’s meat is another man’s poison.(人各有所好。) 
      范句2:I’ll love you three score and ten.(我會一輩子愛你的。) 
      范句3:Ten to one he has forgotten it.(很可能他已經(jīng)忘了。) 
      范句4:His mark in math is second to none in the class. (他的數(shù)學(xué)分數(shù)在班上是名列前茅的。) 
      范句5:She is a second Lei Feng。(她是雷鋒式的人物。)  
      范句6:I always believe my sixth sense。(我總相信我的直覺。)  
      范句7:He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. (每次我們閑聊他幾乎都談及你。) 
      范句8:The parson official1y pronounced that they became one。(牧師正式宣告他們成婚) 
      范句9:I used to study in France in the year one。(我早年曾在法國學(xué)習(xí)。)
       
      Copyright © 2003 - 2024 Changhua. All Rights Reserved 昌華留學(xué) 山東昌華出國服務(wù)有限公司 版權(quán)所有 魯ICP備13012893號-1
      地址: 山東省威海市環(huán)翠區(qū)文化中路52號 服務(wù)資質(zhì):教外綜資認字[2011] 413號 開發(fā)維護:威海點搜
      點擊這里給我發(fā)消息 點擊這里給我發(fā)消息 點擊這里給我發(fā)消息
      掃一下收藏我們
      国产孕妇孕交视频网站_久久久精品性爱_无码不卡午夜福利_国产精品无码专区久久 日韩人妻V无码肉视频 免费看国产成年无码av
      <dfn id="jlxzt"></dfn>
      <menu id="jlxzt"><thead id="jlxzt"></thead></menu>